• Cette belle chanson fait partie de notre patrimoine culturel. 

    Je vous propose deux versions : celle de Charles Trenet bien sûr puis celle jazzy de Django Reinhardt.

     

    La mer ...

    Productions d'écrits

    Pin It

    votre commentaire
  • Ce canon est amusant et plaît beaucoup aux enfants.

     

     

     

    Canon "Bubble gum"

    Productions d'écrits

    Pin It

    votre commentaire
  • Joli chant anglais sur le thème de Noël interprété par Dean Martin.

     

     

    Productions d'écrits

    Let it snow

     

    Traduction des paroles : Qu'il Neige!

     

    Oh, le temps est affreux dehors
    Mais à l'intérieur il est délicieux
    Et puis nous n'avons aucun endroit où aller
    Qu'il neige! Qu'il neige! Qu'il neige!

    Il n'y a aucun signe que cela va s'arrêter
    Et j'ai acheter du maïs à pop-corn
    Les lumières sont douces et disparaissent
    Qu'il neige! Qu'il neige! Qu'il neige!

    Quand nous nous embrasserons pour nous dire bonne nuit
    Comme je détesterais aller dehors, dans la tempête!
    Mais si vraiment tu me serres dans tes bras
    Je serais réchauffé pendant tout le chemin à la maison.

    Le feu se meurt petit à petit
    Et, ma chérie, nous sommes encore entrain de nous dire au revoir
    Mais tant que tu m'aimes tant
    Qu'il neige! Qu'il neige! Qu'il neige!

    Pin It

    2 commentaires
  • Chant Gospel "Kumbaya"

    Ce chant est franco-créole-anglais. Le titre est la transformation de "Come by here" que l'on peut traduire par "Viens par ici" ( appel adressé au Seigneur ). Les premiers enregistrements de ce chant ont été faits dans les années 1920 mais son origine est sans doute antérieure à cette date. Ce sont des misionnaires africains qui l'ont fait connaître aux USA où il est devenu très populaire.

    Ici, l'interprète est Joan Baez.

     

     

    Autre chant Gospel "Kumbaya"

    Productions d'écritsTradction des paroles : Kumbaya

     

    Kumbaya, Seigneur, Kumbaya

    Kumbaya, Seigneur, Kumbaya

    Kumbaya, Seigneur, Kumbaya

    Oh, Seigneur ! Kumbaya !


    Quelqu'un pleure, Seigneur, Kumbaya !
    Quelqu'un pleure, Seigneur, Kumbaya !
    Quelqu'un pleure, Seigneur, Kumbaya !
    Oh, Seigneur ! Kumbaya !

    Quelqu'un chante, Seigneur, Kumbaya !
    Quelqu'un chante, Seigneur, Kumbaya !
    Quelqu'un chante, Seigneur, Kumbaya !
    Oh, Seigneur ! Kumbaya !

    Quelqu'un prie, Seigneur, Kumbaya !
    Quelqu'un prie, Seigneur, Kumbaya !
    Quelqu'un prie, Seigneur, Kumbaya !
    Oh, Seigneur ! Kumbaya !

    Pin It

    votre commentaire
  •  Oh, Freedom est un chant de liberté d'un esclave noir américain datant de la guerre civile américaine. Il évoque les rêves de liberté des esclaves déracinés d'Afrique qui partent dans les champs de coton en Amérique du Nord.

    Negro spiritual : "Oh Freedom!"

    Productions d'écrits

     

    Traduction des paroles: Oh liberté!

     Oh liberté, Oh liberté, Oh liberté pour moi.

    Et avant que je devienne un esclave                                                                                                                                 

    Je serai enterré, dans ma tombe
    Et rentrerai à la maison, vers mon Seigneur, et serai libre.
    Plus de larmes ... pour moi.
    Plus de regards ... pour moi.
    Ils chanteront ... pour moi.
     Plus de gémissements ... pour moi.
    Plus de fuite ... pour moi.
    Plus de coups de feu ... pour moi.

    Pin It

    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique